Selected Mottoes (with Translations): "H" Surnames
Family Name | Original Language (Usually Latin or Old French) | English Translation (if needed) |
Hackett | Fortitudine et prudentia | With fortitude and prudence |
Hackett | Virtute et fidelitate | By valour and fidelity |
Haddon | -- | Suffer |
Hadley | -- | God is my help |
Hadwen | -- | Had on and win |
Hagan | Vincere aut mori | Either conquer or die |
Hail | -- | Always ready |
Hairstans | Toujours fidele | Always faithful |
Haldane | -- | Suffer |
Hale | Turris fortis mihi Deus | God is a tower of strength to me |
Halford | Mutas inglorius artez | To exercise unambitious of glory, the silent arts |
Hall | Esse quam videri | To be, rather than to seem |
Hall | Esto quod esse videris | Men should be what they seem |
Hall | Vive ut vivas | Live that you may live forever |
Hall | Cura quietem | Peace quietness |
Halliday | Merito | With merit |
O'Halloran | -- | The Fearghaill clan forever |
Halpin | -- | -- |
Haly | Sapiens dominabitur astris | A wise man can rule the stars |
Halyburton | -- | Watch weel |
Hamilton | Per varios casus | By various fortunes |
Hamilton | Pro patria | For my country |
Hamilton | Qualis ab incepte | The same as from the beginning |
Hammil | Gluaiseact ar agaid | Forward motion |
Hammond | Pro rege et patria | For king and country |
Hampton | A deo et rege | For God and king |
Hand | ---- | Hand |
Handeock | Perseverando | By perservering |
O'Hanly | Saigeadoir collach a buadh | The valiant archer forever |
O'Hanlon | Le dsais | By all means |
Hannon | Turris fortis mihi Deu | God is a tower of strength to me |
O'Hara | Virtute et claritate | By virtue and high repute |
O'Hanraghan | An auctar | The chief |
O'Hanrahan | An uactar | The chief |
Hanratty | Cresio et spero | I increase and hope |
Hanrott | Huamni nihil alienum | Nothing that relates to man is indifferent to me |
Hanway | -- | True to the end |
O'Hara | -- | Try |
O'Hara | Vincit amor patriae | To love my country |
Hardy | -- | Fear one |
Hare | -- | By watchfulness, by steadfastness |
O'Hare | In Domino speravi | In the Lord I have placed my hope |
Hargreaves | Fortitudine et prudentia | With fortitude and prudence |
Hargreaves | Vincit amor patriae | To love my country |
Harkin | ---- | Hope in God |
Harkness | ---- | Hope in God |
Harley | Virtute et fide | By valour and faith |
Harmer | Esse quam videri | To be, rather than to seem |
Harnage | Deo duce decrevi | Under God direction I have determined |
Harrington | Nodo firmo | In firm knot |
Harris | Industria veritas et hospitalis | Industry, truth, and hospitality |
Harris | Je maintiendrai | I will maintain |
Harrison | Vincit qui patitur | The one who is patient wins |
Harrison | Virtus in arduis | Courage in difficulties |
Harrison | Invictus arduis | Unconquered in difficulties |
O'Hart | Fortiter et fideliter | Boldly and faithfully |
Hart | Fide et amore | Faith and love |
Hartcup | A coeur valliant, rien impossible | To a valiant heart, nothing is impossible |
Hartigan | In utrumque paratus | Prepared for both |
Hartnett | Deo duce decrevi | Under God direction I have determined |
Harty | Malo mori quam foedari | Death rather than dishonour |
Harvey | Semper idem | Always the same |
Hastings | In veritate victoria | Victory in truth |
Hayden | Ferme en foy | Strong in faith |
Hayes | Audaces fortuna juvat | Fortune favours the bold |
Healy | Sapiens dominabitur astris | A wise man can rule the stars |
Hearne | Leges juraque servat | He observes the laws and statutes |
Heffernan | Ceart na suad | The right of the learned |
Hegarty | Nec flectitur nec mutant | They neither bend nor change |
Henderson | Sola virtus nobilitat | Virtue alone ennobles |
Hennessy | Vi vivo et armis | I live by force and arms |
Herbert | Asgre lan diogel et phercen | A good conscience is the best shield |
Heron | Ardua petit ardea | The heron seeks high places |
Hewitt | ---- | Be just and fear not |
Hickey | Virtus sub pondere crescit | Virtue increases under burden |
Higgins | Pro patria | For my country |
Hill | Ne tenta vel perfice | Attempt not or accomplish |
Hoare | In ardua | On high |
Hoey | Fide fortuna forti | Faith is stronger than fortune |
Hogan | Fulminis instar | Like lightning |
Holden | Nec temere nec timide | I neither fear nor despise |
Holland | Fiat pax florent justitia | Let peace be made, justice be done |
Holmes | Justum et tanecem proposite | Just and firm of purpose |
Hopkins | Aut suavitate aut vi | Either by gentleness or by force |
Horan | Fides non timet | Faith fears not |
Horgan | An uactar | The chief |
Houlihan | Vincit qui se vincit | He conquers who conquers himself |
Houston | To keep time | |
Howard | Inservi Deo laetare | Serve God rejoice |
Howe | Uteunque placucrit deo | -- |
Humphres | Optima sperando spero | Hoping for the best, I live |
Hunt | Vi et virtute | By force and valour |
Hunter | Arte et marte | By skill and valour |
Hurley | Dextra cruce vincit | My right hand conquers by the cross |
Hussey | Cor immobile | A steadfast heart |
Hutchinson | Perseverando | By perseverance |
Hyland | Faveat fortuna | Let fortune favour |
Hynes | Toujours fort | Always strong |
Hartley | Spectemur agendo | Let us be judged by our actions |
Hartley | Vive ut vivas | Live that you may live forever |
Hartstronge | Sub libertate quietem | Rest under liberty |
Haslen | Qui nucleum vult, nucem frangat | Who so wishes the kernel must crack the nut |
Hasler | Qui nucleum vult, nucem frangat | Who so wishes the kernel must crack the nut |
Haslett | Semper fidelis | Always faithful |
Hastings | ---- | I bide my time |
Hastings | ---- | Trust winneth troth |
Hatton | Nil conscire sibi | To have a conscience free from guilt |
Haugh | Ne vile velis | Ne vile velis |
Havelock | Fideliter | Faithfully |
Hawke | ---- | Strike |
Hawkins | Pro Deo et rege | For God and king |
Hawkins | Toujours pret | Always ready |
Hawkshaw | Perseverantia | Perseverance |
Hay | Pro patria | For my country |
Hayden | Disce pati | Learn to endure |
Hayman | Coelum non solum | Heaven not earth |
Hayne | Labore et honore | Labour with honour |
Hayse | Nil desperandum | Never dispair |
Hazlerigg | Pro aris et focis | For our altars and our home |
Heady | ---- | Study quiet |
Hebden | Re et merito | By reality and merit |
Hemsworth | Manus hoec inimica tyrannis | This hand is hostile to tyrants |
Henley | Perseverando | By perservering |
Henn | Gloria Deo | Glory God |
Henry | Vincit veritas | Truth conquers |
Hepburn | Reviresco | I flourish again |
Hepworth | Loyal a mort | Loyal to death |
Herbert | Constantia et fortitudine | By perseverance and fortitude |
Herbert | Intaminatis honoribus | It shines with honours |
Heriot | ---- | True and trusty |
Heron | Nil desperandum | Never dispair |
Hesilrigge | Pro aris et focis | For our altars and our home |
Heugh | Per ardua | Through difficulties |
Heurie | Fideliter | Faithfully |
Heyland | Faveat fortuna | Let fortune favour |
Hickie | Honor virtutes praemium | Honor is the reward of valour |
Hickman | Toujours fidele | Always faithful |
Higginbotham | ---- | by aim and by effort |
Higginson | Malo mori quam foedari | Death rather than dishonour |
Higgons | ---- | Faithful and true |
Hill | Esse quam videri | To be, rather than to seem |
Hill | Nil desperandum | Never dispair |
Hillson | ---- | Courage |
Hinde | Tutum le rabore reddan | I will render you safe by my strength |
Hoare | Dum spiro spero | While I breath I hope |
Hobson | Fortitudine | With fortitude |
Hodgson | ---- | Dread God |
Hodgson | Miseris succurrere disco | I learn to succour the unfortunate |
Holberton | Ora et labora | Pray and labour |
Hole | Honor virtutes praemium | Honor is the reward of valour |
Holford | Toujours fidele | Always faithful |
Holland | Vincit qui se vincit | He conquers who conquers himself |
Hollinshed | Nemo me impune lacessit | No one provokes me with impunity |
Holme | Fide sed cui vide | Trust, but be careful whom (you trust) |
Holmes | Ora et labora | Pray and labour |
Homan | Homo sum | I am a man |
Home | ---- | True to the end |
Homfray | Vincit qui patitur | The one who is patient wins |
Honston | ---- | Do well and doubt not |
Hood | Esse quam videri | To be, rather than to seem |
Hood | Ventis secundis | By favourable winds |
Hooke | Esto quod esse videris | Men should be what they seem |
Hopley | In copia cautus | Careful and plenty |
Hopley | Semper vigilans | Always watchful |
Horn | Nil desperandum | Never dispair |
Hornsey | Semper eadem | Always the same |
Hoskins | Virtute non verbis | Deeds not words |
Hoskyns | Vincula de linguae vel tibi linguae dabit | Lay restraint on thy tongue or thy tongue will lay it on thee |
Hoste | Fortitudine | With fortitude |
Hotham | ---- | Lead on |
Houlton | Semper fidelis | Always faithful |
Houston | Fortiter | Boldly |
Howison | Sursum corda | Hearts upwards |
Howson | Ad finem fidelis | Faithful to the end |
Hugh | ---- | In moderation placing all my glory |
Hughes | Heb Dduw heb ddin a Duw a digon | Without God, without anything, God is enough |
Hughes | Semper vigilans | Always watchful |
Humble | Decrevi | I have resolved |
Hume | ---- | True to the end |
Humphrys | Optima sperando spero | Hoping for the best, I live |
Hunter | Dum spiro spero | While I breath I hope |
Hunter | Spero | I hope |
Hurst | Pro Deo et rege | For God and king |
Huson | Sursum corda | Hearts upwards |
Hussey | Spectemur agendo | Let us be judged by our actions |
Hutchinson | Non sibi sed toti | Not for one self but for all |
Hutchison | Memor esto | Be mindful of thy ancestors |
Hutton | Spero | I hope |
Hyde | Deus nobis haec otia fecit | God has given us this tranquility |
Hyett | Cor immobile | A steadfast heart |
Hyndman | ---- | True as the dial to the sun |
Sources: Fairbairn's Book of Crests of the Families of Great Britain and Ireland (1993, Baltimore: Genealogical Publishing Co, Inc.) and The General Armory of England, Scotland, Ireland, and Wales by Sir Bernard Burke (1996, Heritage Books: Bowie MD) |